2019.03.07 韓国語慣用句 言ってみただけだよ 말이 그렇다.
2019年 03月 07日
つぎの三つの慣用句を使って対話文を作れ。
찬밥 더운 밥을 가리다. (直訳:冷や飯、暖かい飯を選ぶ)
立場を弁えず選り好みをする。
말이 그렇다. (直訳:言葉がそうだ)
言ってみただけ。
허리띠를 촐라매다. (直訳:腰帯をきつく締める)
生活を切り詰める。
【例文】
준수:월급이 조금만 더 많았어도....
유미:지금 찬밥 더운밥 가리게 생겼어?
준수:말이 그렇다는 거지.
유미:허리띠 졸라매고 살면 그 월급으로 충분히 생활할 수 있어.
ジュンス:給料(月給월급)があと少しだけ多かったら・・・。
ゆみ:今、冷たいご飯にするか熱いご飯にするか考えなきゃならないことにでもなったの?
今、そんなことを言っている場合?
-게 생기다には「〜する羽目になる」
ジュンス:ただ言ってみただけだよ。
ゆみ:生活を切り詰めれば、その給料で十分に生活できるでしょ。
【私の作文】
この三つの慣用句を組み合わせた趣のある対話文を作るのは難しい。
友人:おっ、お前の部屋の中には、なにもない!何か事情があるの?
私:うん、失業してね、長い間生活を切り詰めた結果だよ。
友人:選り好みせず仕事探しなよ。
私:でも、死にたいよ。
友人:待てよ!
私:言ってみただけだよ。
친구: 어, 네 방 안에는 아무것도 없어! 무순 일이 있어요?
나: 응, 실업해서 오래 동안 허리띠를 졸라매었으니까요.
친구: 찬밥 더운밥을 가리지 (않×)말고 일을 찾아야 해요!
나: 그래도 죽고 싶어요.
친구: 안돼요!
나 : 말이 그렇다는 거지.
これでどうだ!👍
by Gonchan2019
| 2019-03-07 22:09
| 記憶遺産・韓国語のお勉強
|
Comments(0)
